日期:2022-12-03 09:18:29
来源:互联网
点击:8
以下就是为您整理的apple watch可以使用哪个翻译软件的答案
哪个翻译软件最好有了解的吗?哪个翻译软件最好
Trados:翻译辅助工具(CAT)领域的老大,部分原因是因为她强大的功能,但成为老大最重要的原因是因为它起步早。当别的CAT工具如雨后春笋般的出现时,甚至大有青出于蓝而胜于蓝之势,然而Trados 早已占领了最大的市场份额,无人能敌。但是使用它翻译文件的过程中经常会遇到各种问题,有时候导致翻译无法进行,或者翻译完的文件无法导回原来的格式,给翻译和项目经理带来很大不便。Trados这一名称取自三个英语单词。它们分别是:Translation、document和Software。其中,在Translation中取了TRA三个字母,在document中取了do两个字母,在Software中取了S一个字母。把这些字母组合起来就是TRADOS了。翻译Word文件时,以依附形势存在,但是它的Tageditor功能十分强大,可以作为翻译绝大多数文件格式的平台。但至于它在2005年6月被SDL 收购的真正原因,至今不得而知。
SDLX:也是不错的翻译工具,功能也很强大,但起步比Trados 晚得多。可以作为翻译所有文件格式的独立平台,原文和译文对称显示,给人感觉很直观,所有操作在一个界面完成,并可以时时察看源文件和目标文件。功能较Trados 有很多过人之处,但个别地方还有不足,比如只能用MDB格式的TM,文件中的码有时候比较复杂,识别整句能力不强等。在成功收购了Trados之后,如虎添翼,借助Trados的销售网络和名气,顺利开拓自己的市场和知名度,银子大大地有。2009 年年初推出了SDL Studio 2009,结合了SDLX 和 Trados 优势于一身,具体内容可参考我的另一篇原创。顺便说一句,2009自带的Trados 2007 中的Tageditor 实在是差劲的很,很难想象版本高了,速度反而却慢得要命---打开一个TTX文件有时候甚至需要3-4个小时。
Deja Vu:CAT 领域的后起之秀,有强大的文件处理功能,独立的操作平台,左右对称的直观界面,可以接受TMX格式的TM。最出色的是自带的QA功能,最大的缺点是码多,不太好处理。好处是准备翻译文件过程简单易学,文件生成速度快,多个文件在一个界面内进行翻译操作,不用担心一致性问题。还有文件导出导入校对功能。 使用时极少出错,这点比Trados强的多。操作界面没有保存按钮,因为保存是自动进行的,所以不用担心断电,死机等意外故障。因为起步太晚,所以功夫比前辈们要高一些,但也因为起步晚,占有的市场份额不大。个人极力推荐使用本软件。
MemoQ:和Deja Vu 十分相像,刚刚起步,个人也试着用过几次,感觉还不错,某些方面比Deja Vu 还要高,但是还是码的问题让人头疼。据说它可以让使用其他CAT工具的用户直接过渡到MemoQ上,没有试过。
Logoport:Lionbridge 的免费产品,嵌入Word工具中,至于它的RTF文件是怎么做出来的,不得而知。它使用在线的TM服务器,可以很多译员同时翻译一个文件,TM时时共享,这和免费使用可以说是Logoport最大的优势,但是因为使用在线的TM,可能是他们服务器在国外的原因,每打开一个翻译单元格,都要花费一两秒钟的时间,译员怨声不断。初次看到分析出来的Log文件,可能会受到误导,认为那些100%匹配不用翻译,其实Logoport是用本文件将要翻译出来的TM结果分析未曾翻译的文件,乍一看好似很多匹配,实际上都是需要翻译的新词,不过,匹配部分算钱的办法还算合理,比Trados匹配部分要高很多。
Wordfast:能和SDL Trados 抗衡的为数不多的CAT 之一,最初的版本和Logoport一样,是嵌入Word中的,但是他不是免费的,翻译的效果和用Trados Workbench翻译出来的东西一样,Unclean 文件的码也十分相近,可以用Trados Clean 或升级TM。后来2008年年末出的版本就高级多了,也是个独立的平台,PM做出来的文件是TXML格式的,一般需要连接在线的TM才能读出匹配来,所以盗版至今没有发现。
Transit: 据说欧洲语言之间翻译很多用这个工具,我所知道的东方语言只有韩语用过这个工具。虽然功能也不差,但是操作起来很是麻烦,明显没有其他工具好用,每次看见她都头疼。而且文件只能在PM端生成并导出目标文件。最近新出了一个NXT版本,不知道用起来会怎么样。
Idiom:是个免费的工具,操作简单易学,翻译界面类似Deja Vu,也有码的问题。Google 产品的翻译项目指定使用软件(之前是Trados)。发给翻译的文件由客户端制作,最终翻译文件也是在客户端生成。自身功能强大,不可小视。
Transmate:Transmate系列软件是计算机辅助翻译软件(CAT)工具,由成都优译信息技术有限公司研发,也是目前中国首个自主研发的翻译辅助软件。其单机版是免费使用,可以提升翻译速度1.32倍,更适合中国人的习惯,更懂中国人。
iPad 有什么翻译软件 可以像电脑里的翻译软件一样 可以取词划译的吗? 鼠标放在英文单词上 自动出现中文有知道的吗?有道翻译 是目前国内最受欢迎且实用性最广的翻译软件。
等这么久 Apple Watch到手后该装哪些App有了解的吗?首先Apple Watch自带软件都非常实用,在同等条件下,完全可以优先使用自带软件。
至于第三方软件,新手建议通过iPhone上的Apple Watch软件,打开该软件后,点最下面的【精选】,就能看到精选推送的应用软件,虽然这里软件的数量比较少,但都很实用。
老手可以通过iPhone上的App Store软件,打开该软件后,点最下方的搜索按钮,在搜索框里输入Apple Watch,就能搜到很多带有提供Apple Watch App的应用软件,数量就非常多了。这些软件装到iPhone上后,都能选择安装到Apple Watch里。好坏主要看个人喜好,相信老手已经有能力鉴别。
怎么把微信装到applewchat急急急!!!楼主你好,当前有很多第三方应用软件都支持AppleWatch手表,比如我们今天这里说到的微信,它也可以在手表上使用。不过由于手表屏幕尺寸的关系,使得它的功能比较简单,下面简单介绍下怎么在AppleWatch使用微信的操作方法。向好友发送消息1、如下图所示,这是微信在AppleWatch手表上的主界面,很简洁,只有好友、朋友圈和自己的二维码。2、比如我们点击好友图标以后,可以看到当前好友的未读信息,如图所示3、点击好友,可以进入对话模式。在底部右下角可以发送微信自带的表情,如果想输入文字的话,请点击右下角的回复按钮。4、在回复消息的界面里,有三种回复方式,一是微信预设的一些常用的文字信息;二是表情;三是可以通过点击右下方的话筒按钮,用语音来发送自己想要说的文字信息。5、当点击话筒以后,会启动听写识别功能,此时便可以说我们想要说话了。好了以后点击完成按钮即可发送。6、如下图所示,刚刚通过语音转化的文字就已经发送给朋友了。添加朋友1、在AppleWatch上也可以像iPhone一样,使用雷达功能来添加好友。2、如下图所示,如果此时周围有其他人也打开了雷达的话,就可以看到他们,点击可以发送好友邀请。微信朋友圈1、对于AppleWatch上的朋友圈,由于屏幕尺寸小,看上去有点不是太友好。2、在查看好友在朋友发送的消息时,可以通过用力按下屏幕,然后激活隐藏选项。如下图所示,可以为好友上点赞、评论和发送到手机上。如果是要评论的话,同样是通过语音听写来完成评论的。3、如果是选择发送到手机的话,在iPhone上可以看到一条来自手表的消息。4、此外还可以在AppleWatch上展示个人的微信二维码,可以让其他人扫描加好友,韩国炮筒兄弟连祝楼主生活愉快。
内容apple watch可以使用哪个翻译软件来源于网友整理,仅供参考。提示:想了解更多apple watch可以使用哪个翻译软件(apple)相关的内容,请尝试通过上方搜索框搜索。